Привет: Гость

Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
$
 » Главная
 » Новости
 » Зарисовки
 » Файлы
   » Записки
   » Фотки
 » Настенная живопись
   » Тестируемся
$
Реклама
Статистика
Главная » 2007 » Июль » 18 » Последний "Гарри Поттер" украден и переведен на русский
Последний "Гарри Поттер" украден и переведен на русский
08:47
С каждым последующим томом, выходящим из-под пера Джона Роулинг, шумиха вокруг появления новых книг о мальчике-волшебнике со шрамом на лбу становится все неприличнее. Разумеется, к седьмой, заключительной части цикла ажиотаж достиг апогея – и, разумеется, охраняемый как зеница ока текст был украден.

Два года общественность развлекалась тем, что пыталась угадать – кто из главных героев погибнет (автор твердо пообещала: будет убийство, да к тому же не одно). Букмекеры нервничали и отказывались принимать ставки на Г.П., фанаты завывали: "Руки прочь от Гарри!", "Гарорипоттер живее всех живых!", а службы психологической помощи обреченно готовились к колоссальному наплыву клиентов.

За месяц до События хакер, назвавшийся именем Габриэль сообщил, что взломал сервер издательства Bloomsbury и точно знает, кого прикончила Роулинг. Гудбай, Гермиона, гудбай, Хагрид!.. Издательство немедленно и категорически опровергло эту информацию. Поттероманы с удесятеренной энергией тратили остатки нервных клеток и серого вещества на догадки.

И тут седьмой том поттерианы все-таки сперли. Впрочем, удивляться нечему – это происходит с Гарри Поттером регулярно. Шестую часть воровали (с целью наживы), пятую – воровали (с той же целью). Седьмую украли альтруисты. Шестнадцатого июля в Интернете появились первые 456 довольно небрежно (видимо, вор торопился) отсканированных страниц книги, а днем позже к ним добавили недостающие триста. После чего остановить процесс было уже невозможно: текст моментально разлетелся по файлообменным сетям. За 24 часа англоязычные фанаты "сверстали" электронную версию книги, а их товарищи из других стран (точно известно про Германию и Россию), проявив фантастическую оперативность, перевели роман на родной для себя язык.

Так что, если только в Интернет попал не 700-страничный фейк, можно, не дожидаясь назначенного на 21 июля официального выхода книги, ознакомиться с длинным списком убитых. Ну, и с сюжетной линией заодно. А потом все равно пойти давиться в очереди – чтобы лихорадочно сверять официальный текст с отсканированным.

Пожалуйста, пусть это будет фальшивка! Потому что...

Она убила Добби!

Категория: Культура и искусство | Просмотров: 556 | Добавил: Sp | Рейтинг: 0.0/0 |

Как вы относитесь к переносу памятника в Эстонии?
Всего ответов: 31
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Что-нибудь интересное
Информер

Информер

Adapted by Help-web
 
© 2009. ваш сайт
Хостинг от uCoz